адрес в лондоне пример

Примеры написания почтового адреса в США, Канаде, Великобритании и Австралии

Здесь вы можете найти примеры написания почтового адреса в США, Канаде, Великобритании и Австралии.

Все адреса реальные, только изменины некоторые цифры в адресах и имя с фамилией, чтобы им случайно кто-нибудь не написал или не зашёл в гости:-)

Steven Bernson, Attorney at Law
1556 Broadway, suite 416
New York, NY, 10120, USA

John Krahn,
228 E 7th Street #312,
St Paul, MN 55101,
United States

Jack Heitmann,
5607 Fordham Dr. NW,
Albuquerque, NM 87114,
United States

Kate Sasko
37472 Hood St
Sandy, OR 97055
United States

Harold McClure,
271 Dominica Circle,
Niceville, FL 32578,
United States

Канада

Mme Anette Beauchemin
14 Rue Dupuis
Levis, Qc, G1P D3K, Canada

Mr. Arnold Peterson
57a Gloucester Drive
Markham, On, M5V 2S1, Canada

Ms. Sylvia Smith
8800 Bathurst St., ph-4
Toronto, On, M6H 3V3, Canada

Mr. Edwin Chang
343 Pinewood Crescent
West Vancouver, BC, V9G 3M8, Canada

Великобритания

George Strachan,
6 Pike Close, Folkestone,
Kent, CT19 5UT,
United Kingdom

Peter Warner,
8 Birch Road Waterford Park,
Radstock BATH,
Somerset, BA3 3TP,
United Kingdom

Hilary Brewer
39 Marchmont Road
Wallington, Surrey SM6 9NT
United Kingdom

Ann Kelly
6 Hill Court Chapel
Lane Wilmslow
Cheshire SK9 5JH
United Kingdom

Австралия

Green Rooney,
40 Capper Street, Telarah,
Maitland,
New South Wales 2320,
Australia

Источник

Как писать адрес на английском — правила для Великобритании и США

Считается, что уметь правильно назвать свой адрес на английском языке не столь важно. Спешим развеять этот миф: почтовая связь до сих пор актуальна. Мы указываем свои данные и адрес в письме деловому партнеру или официальному учреждению (напр. университет), называем место доставки посылки и, наконец, просто оставляем контактные данные для связи. При этом в каждом государстве свои нюансы оформления информации, поэтому сегодня расскажем, как писать адрес на английском языке для США, Великобритании и ряда других стран, использующих международную транслитерацию. В статье разберем, как следует правильно писать название улицы на английском, выясним, в каком порядке нужно указывать адресную информацию, а также дополним теорию примерами написания адреса по-английски. Что же, приступим!

Как писать адрес на английском для Великобритании

Для быстрой и успешной доставки почтовая корреспонденция должна быть правильно оформлена. И в первую очередь этот момент касается именно указания адреса. Мы уже отмечали, что в каждой стране есть свои нюансы, поэтому для начала разберем адрес по-английски, как писать его принято в Великобритании.

Если проводить аналогию с работой почты в России, то российский адрес мы привыкли писать от общего к частному. Сперва мы заполняем индекс, потом переходим к указанию страны, города, улицы и, наконец, персональных данных адресата. А вот писать адрес на английском языке правильно абсолютно в обратном порядке. Последовательность такова:

Важно заметить, что при написании имени в адресе на английском рекомендуется добавлять вежливые формы обращения. Если письмо предназначено мужчине, то перед личными данными необходимо поставить британское сокращение Mr. С адресатом-дамой дела обстоят несколько иначе: добавьте перед именем Mrs, если пишете замужней женщине, и Miss, – если незамужней. В случае же, когда семейное положение девушки вам неизвестно, смело используйте нейтральное женское обращение – Ms.

Читайте также:  сауны в ленинске кузнецком

После персональных данных, для доставки деловых писем в адрес на английском обычно добавляют указание рабочего отдела (department) и наименование организации (name of the company). В личной корреспонденции эта строчка пропускается.

Обратите внимание, как пишется в адрес в английском письме в части указания местонахождения получателя. Порядок перечисления вновь от малого к большему: первой обозначают квартиру (для деловых писем – офис), далее пишут номер дома, и только потом называют на английском улицу. Отметим, что в некоторых случаях улица пишется между номером здания и обозначением квартиры, а также иногда квартиру указывают отдельной строкой.

Дальше с новой строки записывают название города. Здесь вроде бы нет ничего особенного, однако, Королевская почтовая служба в Великобритании рекомендует писать название городов полностью заглавными буквами. И, наконец, последние две строчки отводят для указания индекса и страны назначения. Здесь все просто, разве что стоит отметить, что английские индексы (post code), в отличие от русских и американских, смешанные, т.е. состоят из цифр и букв. В общем, что долго говорить, приведем наглядный образец, как писать адрес по английскому языку.

Примеры адресов в английских письмах
Личная переписка Деловая корреспонденция
Mr Riley Crawford

United Kingdom

Mrs Dorothy Williamson

Office 515 87 Wollaton Street

United Kingdom

Miss Kathleen Carpenter

Flat 5 181 Vauxhall Road

UK

Mr Charles Wiggins

Dentsu Aegis Network

10 Triton Street
LONDON
NW1 3BF

England

Ms Kristin Melton

21 Rosamond Street West flat 3

United Kingdom, England

University of Cambridge
The Old Schools
Trinity Lane
Cambridge
CB2 1TN
United Kingdom
Mrs Adela Warren

England

PLC Co Ltd

Office 10 7 Westfield Terrace

United Kingdom, England

Обратите внимание, на пунктуацию написания адреса в английском письме. Здесь не принято ставить какие-либо знаки в окончании строчек, и даже сокращения Mr., Mrs., Ms. пишут в адресе на английском без точек.

Правильное написание адресов в Америке

Итак, британский вариант почтовой корреспонденции мы рассмотрели, теперь настала пора обсудить, как писать адреса на английском языке принято в Америке. В принципе, особых отличий здесь нет, кроме двух моментов:

Ну и еще индекс в Америке называется zip-code и состоит только из цифр, в чем отчасти напоминает российский адрес. В остальном же схема написания идентична, но для закрепления давайте пройдемся по ней еще раз.

Итак, структура адреса в английском письме для США содержит следующие пункты:

По первому пункту отметим, что в США уже не принято перед персональными данными добавлять формы вежливости Mr., Mrs. и т.д. Американцы просто пишут имя и фамилию адресата.

Но наиболее интересен второй пункт. Мы уже обозначили вкратце нюанс про обозначение квартир, теперь же рассмотрим его подробнее. Дело в том, что в Америке принято давать квартирам буквенно-числовой код. Причем он может быть двух вариантов:

Кстати, последний вариант характерен и для обозначения офисов. Только вместо сокращения Apt (от apartments), перед обозначением апартаментов будет использоваться надпись Ofc, Off (от office) или Ste (от suite).

Вообще использование различных сокращений очень характерно для Америки. Например, в адресе по-английски писать улицу американцы могут чуть ли не десятком способов. Среди них:

Вот так могут сокращаться на английском входящие в название улицы термины «бульвар», «авеню», «шоссе» и т.п.

Город в американском варианте адреса пишется обыкновенно, на отдельной строке. При этом обычно пишут название с заглавной буквы, хотя встречается и вариант, где в названии все буквы заглавные.

В следующей строчке указываются штат и почтовый индекс. Название американского штата для адреса в английском письме пишется сокращенно, соответственно, каждому региону присвоен индивидуальный буквенный код. Например, NY (New York), CA (California), PA (Pennsylvania) и т.д. Что же касается почтового индекса, то он обычно записан одними цифрами. Приведем тоже парочку примеров того, как правильно писать адрес на английском в американском варианте.

Источник

скажите индекс лондона!очень прошу. все излазила и изходила нигде не дают.

Каждое направление компаса делится на несколько десятков почтовых районов. При взгляде на карту кажется, что они расположены внутри направления без каких-либо правил. Но на самом деле районы пронумерованы в алфавитном порядке их названий. Деление по районам было произведено в 1917 году, для более эффективной работы почты в военное время. Еще через некоторое время несколько районов было разделено на подрайоны добавлением к цифре буквы. Это E1, W1, EC1, EC2, EC3, EC4, WC1, WC2 и SW1.

Описанная выше часть индекса называется внешней и отделяется от внутренней части пробелом. Многие используют ее для обозначения района проживания или продажи недвижимости, особенно в фешенебельных районах.

В начале 1970х каждый район был разбит на подрайоны и индекс был расширен. В его внутренней части используются 1 цифра и 20 букв ABD EFG HJL NPQ RST UWX YZ (исключая CIK MOV). Таким образом, каждый район можно разделить на 4000 участков.

На сегодняшний день границы большого Лондона не совпадают с границами Лондона «почтового», который значительно меньше. В большой Лондон входят почтовые районы (и, соответственно, индексы) «EN» Enfield, «KT» Kingston upon Thames, «HA» Harrow, «UB» Uxbridge», «TW» Twickenham, «SM» Sutton, «CR» Croydon, «DA» Dartford, «BR» Bromley, «RM» Romford и «IG» Ilford. В тоже время, несколько подрайонов почтового Лондона выходят за границы Большого Лондона.

Источник

Как написать адрес на английском языке

Содержание:

Правила написания адреса на английском языке

Стоит отметить, что для разных англоговорящих стран существуют разные порядки написания адреса, не смотря на общий международный формат. Поговорим отдельно о Великобритании и США.

Правила для Великобритании

3. Третьей строкой – город. Например, London.

4. Если вы отправляете письмо в сельскую местность, тогда есть смысл указать название региона (округа, провинции).

5. Последней, пятой, строкой должен идти индекс. Например, SW1A 2AA.

6. Если вы отправляете письмо внутри страны (мы говорим о Великобритании), то ее название указывать не надо. Это следует делать только, если письмо идет из одной страны в другую.

Правила для Ирландии

Хоть Северная Ирландия и входит в состав Соединенного Королевства, правила написания адреса немного, но отличаются.

Правила для Америки

В США правила написания адреса для делового (адрес организации) и личного письма различны. Поэтому разберем отдельно каждый из них.

Личное письмо

Если вы отправляете письмо при помощи почтового ящика, то адрес почтового отделения указывать не нужно, т.к. служба по индексу определит, где находится нужный почтовый ящик.

Деловое письмо

Напишите «Attn: name», например, если вы отправляете свою работу в журнал и не знаете, кто именно редактор художественной литературы: «Attn: Fiction Editor», чтобы точно знать, что письмо дойдет до нужного человека.

Почтовые сокращения

Вы можете использовать слова сокращенно, если знаете, как правильно ими пользоваться:

Как писать обратный адрес

Обратный адрес необходим в случае невозможности доставки. Его стоит указывать в верхнем левом углу конверта.

Как написать российский адрес

Так исторически сложилось, что в России почтовый адрес указывается по принципу от большего к меньшему.
Образец адреса:

Как написать адрес доставки из интернет магазина

Самым популярным интернет-магазином сегодня является Aliexpress. А одним из самых популярных запросов всех поисковиков – как правильно написать адрес проживания для доставки. Резонно: посылка идет из Китая, и очень важно всё указать верно.

Имя получателя вводится транслитом (вы пишете английскими буквами свои имя и фамилию). Например: Ivanov Ivan Ivanovich. Отчество указывать обязательно – так требует таможня.

Страна, регион, область, город выбираются из предложенного списка (заполнять адрес для посылки вручную не придется).

Квартира, улица и дом (домашний адрес) также пишутся транслитом: Ulitsa Lenina, dom 3, kv. 3.

Как написать адрес для визы

Написание адреса при подаче анкеты на визу подчиняется общим правилам.

Источник

ru_postcrossing

Посткроссинг

La secte des cartes postales

На Хабре нашёл интересную статью, где поднимается вопрос распознавания почтовых адресов, а заодно описывается структура адресов Британии и их индексации. Думаю, всем посткроссерам будет интересно это почитать.

Мы решили, что пара «индес+DPS» устраивает нас как однозначный идентификатор адреса: хотя теоретически несколько клиентов могут иметь общий почтовый ящик (предположим, они снимают по полквартиры), а крупные клиенты могут иметь по нескольку корпусов и по отдельному почтовому ящику в каждом корпусе, — но принцип «один почтовый ящик — одна рекламная листовка» подкупает своей прозрачностью.

План действий был определён: для каждого адреса определим DPS, и если две записи совпадают по индексу и по DPS — значит, это один и тот же адрес.

Почтовые адреса

Привыкшим к жёстко структурированным советским почтовым адресам «город-улица-дом-квартира» может быть непонятно: зачем заморачиваться с DPS? Почему бы не искать повторы непосредственно в адресах?

Почтовая база


Royal Mail официально (и незадёшево) предлагает базу всех существующих почтовых адресов — Postcode Address File (PAF). Для каждого адреса приведено «стандартное» написание, индекс и DPS. (Покупка PAF — единственный легальный способ определить DPS по адресу.) В виде заархивированного плейнтекста вся база занимает 300МБ.

Источник

Образовательный портал