коннотация это что значит

Коннотация

Коннота́ция (позднелатинское connotatio, от лат. con (con) — вместе и noto — отмечаю, обозначаю) — сопутствующее значение языковой единицы.

Содержание

История понятия

Понятие коннотация используется в различных гуманитарных науках, но первоначально оно появилось в логике. Понятие коннотации ввёл в семиотику датский лингвист Л. Ельмслев в книге «Пролегомены к теории языка». [3] [4] К. Бюлер в понятие коннотации включил элемент грамматического значения слова, который предсказывает появление в тексте другого слова (например, предлог предсказывает существительное в определённом падеже). [1]

Примеры коннотаций

См. также

Примечания

Литература

Полезное

Смотреть что такое «Коннотация» в других словарях:

коннотация — смысл Словарь русских синонимов. коннотация сущ., кол во синонимов: 1 • смысл (39) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

коннотация — и, ж. connotation f. ср. лат. connotatio < connoto имею дополнительное значение. лингв. Эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы узуального (закрепленного в языке) или окказионального характера. ЛЭС 1990. Если вы… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

КОННОТАЦИЯ — (ср. век. лат. connotatio от лат. con вместе и noto отмечаю, обозначаю), в языкознании дополнительное, сопутствующее значение языковой единицы или категории. Включает семантические и стилистические аспекты, связанные с основным значением … Большой Энциклопедический словарь

КОННОТАЦИЯ — (позднелат. connotatio, от лат. con вместе и noto отмечаю, обозначаю) логико философский термин, выражающий отношение между смыслом (коннотат) и именем или комплексом имен. Коннотат характеризует денотат, т.е. предметное значение, устанавливаемое … Новейший философский словарь

КОННОТАЦИЯ — [ Словарь иностранных слов русского языка

КОННОТАЦИЯ — (от лат. con – вместо + noto – отмечаю, обозначаю). 1. Элементы смысла высказывания, возникающие из взаимодействия исходных значений предложений и слов с различными значениями под влиянием контекста и ситуации речи. 2. Дополнительное содержание… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Коннотация — (ср. лат. connotatio, от connoto имею дополнительное значение) эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы узуального (закреплённого в системе языка) или окказионального характера. В широком смысле это любой компонент,… … Лингвистический энциклопедический словарь

коннотация — (от лат. connoto – имею дополнительное значение), эмоциональная, оценочная, стилистическая окраска слова или словосочетания, не вытекающая из его значения (напр., коннотация слова «осёл» – «глупость»). Коннотации различны в разных языках (напр.,… … Литературная энциклопедия

Коннотация — – (от лат. connoto – имею) эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы, компонент, который дополняет предметно понятийное и грамматическое содержание языковой единицы и придает ей экспрессивную функцию. Коннотация носит… … Энциклопедический словарь СМИ

коннотация — и; ж. [лат. connotatio] Лингв. Дополнительное, сопутствующее смысловое приращение языковой единицы. ◁ Коннотативный, ая, ое. К ые языковые средства. * * * коннотация (ср. век. лат. connotatio, от лат. con вместе и noto отмечаю, обозначаю), в… … Энциклопедический словарь

Источник

Значение слова «коннотация»

Коннотация включает дополнительные семантические или стилистические функции, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка. Коннотация предназначена для выражения эмоциональных или оценочных оттенков высказывания и отображает культурные традиции общества. Коннотации представляют собой разновидность прагматической информации, отражающей не сами предметы и явления, а определённое отношение к ним.

коннота́ция

1. лингв. устойчивая ассоциация в языковом сознании говорящего, которую вызывает употребление какого-либо слова, выражения в определённом значении ◆ Это явление, однако, по-разному окрашено в различных культурах, и самое слово «смех» приобретает в несхожих языках то одни, то другие коннотации. С. С. Аверинцев, «Бахтин и русское отношение к смеху», 1993 г. (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Читайте также:  кто написал стихи мне нравится что вы больны не мной

Вопрос: общеобязательный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Коннотация: что это и как оно работает

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Многие из нас по себе знают, как иногда бывает непросто найти понимание с собеседником.

Еще больше сложностей, когда родными для беседующих являются разные языки.

И здесь главная проблема не в «трудностях перевода», а образная речь, которая апеллирует к особенностям культурного наследия конкретного народа.

Понятно, что НЕносителям этого наследия бывает просто невозможно воспринять многие, казалось бы, элементарные вещи.

Это обусловлено еще и тем, что в подобных случаях какое-либо слово, затронутое специфическими условиями функционирования, подвергается семантическому реформированию и обретает некий сопутствующий смысл.

Коннотация – это…

Это и есть вышеупомянутый добавочный смысл, когда в определенном контексте используется принцип «переигрывания» основных значений того или иного слова.

Образовался этот термин еще в позднелатинском языке – просто два основообразующих корня слились в одно новое по смыслу понятие:

Так появилось слово «connotatio», семантический маркер которого дословно трактуется как «имею дополнительное значение». Поскольку на работе со смыслами некогда специализировались в основном логика и философия, то как раз в этих областях впервые и начали использовать оригинальный термин.

Впоследствии определение коннотации проникло в прочие гуманитарные науки – правда, сначала в качестве своеобразной опции неоднозначной трактовки существующих понятий, – и тем самым обеспечило возможность более широкого употребления знакомых терминов.

Функциональные особенности коннотации

Слово – причем как в языке художественных текстов, так и в обычной живой речи, – характеризуется практически одинаковыми механизмами возникновения смыслов. При этом закономерно возникает и взаимосвязь между прямыми значениями слова и переносными.

В случае возникновения такой связи слово начинает обладать дополнительными эффектами – эстетическими, стилистическими, экспрессивными. И вот семантика меняется, а само слово становится образным, эмотивным, многозначащим.

Таким образом и появляется коннотация. Это, простыми словами, обретенное в ходе практического использования вторичное значение, придающее слову или выражению дополнительную окраску.

И эта экспрессивно-оценочная обозначенность оказывает на слушателя (или читателя) гораздо более сильное воздействие, чем их прямой, непосредственный смысл.

Чаще всего коннотации используются в художественной литературе и некоторых разделах языкознания. Именно там представлен наибольший простор для словесного творчества и создания новых смыслов.

При этом основополагающей базой такой системы были и остаются денотации – прямые значения слов. Они указывают на конкретный объект, уже обладающий своими характеристиками:

И если характеристика объекта очень яркая, принимается и понимается носителями языка, закономерно возникает коннотация.

Исходя из этого, даже древнего старика, который легкомысленно относится к жизни и совершает импульсивные поступки, нередко называют ребенком. Трусливый человек заслужит эвфемизм зайца, крепкий – медведя, ну а хитрых людей то и дело будут сравнивать с лисами.

Примеры простых коннотаций

Очевиднее всего коннотации отслеживаются в рамках единого культурного пространства. На формирование дополнительных значений влияет не только менталитет, но и фольклор, исторические события, художественные произведения, а также громкие информационные поводы.

Например:

Некоторые сопутствующие смыслы функционируют в пределах одного языка, другие – как в случае с «железной леди», – становятся понятными и актуальными во всем мире. Многое зависит от значимости исторической фигуры и/или от масштабов культуры, в которой рождается коннотация.

Еще одна особенность вторичных значений – их тесная взаимосвязь с контекстом. Лисой могут назвать и наглого обманщика, и чересчур смекалистого вора, но в то же время это сравнение легко может оказаться комплиментом в адрес хитрости или выдающегося интеллекта.

При этом однокоренные или переведенные слова тоже нередко отличаются по смыслу. Так, например, эпитет «слон» указывает:

А вот, в частности, нейтральное слово «военные» при изменении в «военщина» обретает негативную окраску и используется как полноценное оскорбление. Однако если добавить «военщину» в какое-то саркастическое высказывание, то оно лишится негативного подтекста и превратится в шутливую коннотацию.

Читайте также:  кобидо японский массаж что это

Вместо заключения

Не нужно быть литератором или лингвистом, чтобы понимать, что коннотация – это превосходный инструмент для обогащения родного языка. В коннотациях проявляется душа народа.

И если вы хотите понять чужую культуру, первым делом обращайте внимание именно на такие дополнительные значения. Но будьте осторожны: недостаточно прочитать определение, нужно его прожить, осознать и прочувствовать!

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (1)

Если англичанину сказать по-английски — оборотень в погонах, то вряд ли он поймет тот смысл, что мы вкладываем в это выражение, а в английском языке тоже полно своих коннотаций, но я думаю, что для понимания нужен не буквальный, а адаптивный перевод, тогда мысль собеседнику станет понята.

Источник

КОННОТА́ЦИЯ

Том 15. Москва, 2010, стр. 54

Скопировать библиографическую ссылку:

КОННОТА́ЦИЯ (ср.-лат. connotatio, от con­noto – иметь до­пол­ни­тель­ное зна­че­ние), эмо­цио­наль­ная, оце­ноч­ная или сти­ли­сти­че­ская ок­ра­ска язы­ко­вой еди­ни­цы, за­кре­п­лён­ная в сис­те­ме язы­ка или имею­щая ок­ка­зио­наль­ный ха­рак­тер. В ши­ро­ком смыс­ле К. – это лю­бой ком­по­нент, ко­то­рый до­пол­ня­ет пред­мет­но-по­ня­тий­ное (или де­но­та­тив­ное), а так­же грам­ма­тич. со­дер­жа­ние язы­ко­вой еди­ни­цы и при­да­ёт ей экс­прес­сив­ную функ­цию (см. Функ­ции язы­ка ); напр., «тё­ща» – «злая и сварливая», «кро­ва­вая за­ря» – «зловещая». К. со­от­но­сит­ся с оби­ход­но-бы­то­вым опы­том, куль­тур­но-нац. зна­ни­ем го­во­ря­щих на дан­ном язы­ке, с их ми­ро­ви­де­ни­ем и вы­ра­жа­ет цен­но­ст­ное – ра­цио­наль­ное или эмо­цио­наль­ное по ха­рак­те­ру оцен­ки – от­но­ше­ние го­во­ря­ще­го к обо­зна­чае­мо­му или от­но­ше­ние к со­ци­аль­ным ус­ло­ви­ям ре­че­вой дея­тель­но­сти, т. е. к сти­ли­стич. фор­ме ре­чи (см. Стиль язы­ка, Сти­ли­сти­ка ). В уз­ком смыс­ле К. – это та­кой ком­по­нент зна­че­ния язы­ко­вой еди­ни­цы, вы­сту­паю­щей во вто­рич­ной для неё функ­ции на­име­но­ва­ния, ко­то­рый до­пол­ня­ет при упот­реб­ле­нии в ре­чи её объ­ек­тив­ное зна­че­ние ас­со­циа­тив­но-об­раз­ным пред­став­ле­ни­ем об обо­зна­чае­мой ре­а­лии на ос­но­ве осоз­на­ния внутр. фор­мы на­име­но­ва­ния, т. е. при­зна­ков, со­от­но­си­мых с бу­к­валь­ным смыс­лом тро­па или фи­гу­ры ре­чи (см. Тро­пы и фи­гу­ры ре­чи ), мо­ти­ви­ро­вав­ших пе­ре­ос­мыс­ле­ние дан­но­го вы­ра­же­ния. В этом слу­чае го­ворят об об­раз­ной К.; напр., «мед­ведь» (о че­ло­ве­ке), «но­сить ка­мень за па­зу­хой». К. мо­жет быть «вещ­ной» («ду­тый» – об ав­то­ри­те­те), опи­рать­ся на зна­ние не­ко­то­рой си­туа­ции («иг­рать пер­вую скрип­ку», «за­да­вать тон») или соз­да­вать­ся ас­со­циа­тив­но-зву­ко­вым вос­при­яти­ем («дран­ду­лет», «та­ры-ба­ры »).

Источник

Коннотация — что это такое, суть и значение термина простыми словами.

Коннотация – это смысловой оттенок, эмоция или идея, которое слово имеет в дополнение к своему буквальному или основному значению (денотации).

Что такое КОННОТАЦИЯ — определение, значение простыми словами.

Простыми словами, Коннотация – это чувство, возникающее в результате ассоциаций с самим словом. Это чувство может выходить за рамки словарного определения слова. Коннотации могут значительно различаться в разных культурах.

Синонимы слова коннотация:

Ассоциация, обертон, смысловой оттенок, эмоциональный оттенок, намек, нюанс.

Субъективность коннотаций

Коннотация относится к эмоциональным или психологическим ассоциациям, которые передает слово. Эти ассоциации выходят за рамки строгого значения слова и выражают чувства, мысли и образы, которые это слово предлагает или вызывает. Из-за субъективной природы языка оно способно вызывать непредсказуемые психологические реакции. Некоторые коннотации являются личными, происходящими из конкретного опыта, в то время как другие несут эмоциональный подтекст в силу того, как автор представляет это слово.

Например, слово «дом» вызывает другую реакцию у тех, у кого было счастливое детство дома, чем у кого-то, у кого была несчастливая семейная жизнь.

Примеры коннотации слов

Хорошим примером коннотации слов являются названия животных.

Например, слово «паук». Его значение (денотация) – восьминогий паукообразный. Коннотация – страх, ведь многие люди боятся пауков.

Виды коннотаций

Слова могут иметь положительную, отрицательную или нейтральную коннотации. Большая часть нашей интерпретации слов будет основана на личном опыте и культурных представлениях. Даже два слова, которые означают буквально одно и то же, могут иметь очень разные коннотации просто потому, что мы привыкли использовать их таким образом, не задумываясь.

Читайте также:  краска шпаклевка что это

Положительную коннотацию имеют слова, вызывающие положительный эмоциональный отклик. Например, когда кого-то энергичного и любопытного называют «молодым», это положительная коннотация.

Когда слово имеет негативную коннотацию, оно представляет человека или вещь в противоположном (негативном) свете. Например, любопытного и энергичного человека называют «ребячливым».

Слово имеет нейтральную коннотацию, если к его значению не добавляют ничего положительного или отрицательного. Утверждение «он любопытный и энергичный» предполагает, что человек живой, бойкий, всем интересуется без суждения о том, хорошо это или плохо.

Определение культурной коннотации

Общее человеческое восприятие мира во всем одинаково, но детальное понимание мира отличается от общества к обществу из-за различий в окружении, образе жизни, ценностях, убеждениях и истории. Таким образом, культурная коннотация слов охватывает социальные условности, мировоззрение ценностей, национальные оценки и так далее.

Культурная коннотация относится к общему значению, включая коннотативное значение и культурное значение, передаваемое в различных культурных обстоятельствах. Она включает добавленное значение и расширенное значение в особых социальных и культурных условиях, а также включает эмоции и отношения определенной культурной системы.

При общении с иностранцами или при переводе людям бывает сложно передать культурную коннотацию многих слов, ведь они часто могут сильно различаться в разных языках.

Например, российский «скаковой клуб» и его английский эквивалент «race club» совпадают по формальным понятиям, но не совпадают по содержанию в силу различий их культурной составляющей.

Подобное расхождение культурной составляющей вызывает заметные различия на уровне «глубокого» осмысления высказывания.

Русская фраза «Он член гоночного клуба» будет содержать следующие элементарные значения:

а) Увлекается скачками.

б) Он любит животных.

Английская фраза «He is a member of race club» вместе с указанными значениями будет содержать новые: он богат и может позволить себе быть членом такого эксклюзивного и аристократического спортивного клуба.

Различия культурных коннотаций этой пары слов необязательно становятся известными при сравнении контекстов. Это скорее наоборот: культурный компонент имеет тенденцию проявляться вне контекста. Их различия будут соответствовать различиям понятий в соответствии с социальными функциями, ролью в обществе и другими особенностями.

Стилистическая коннотация

Стилистические коннотации – это то, что слово передает об отношении говорящего к социальным обстоятельствам и соответствующему функциональному стилю (мама vs мать). В этом плане можно говорить о формальной и неформальной коннотации.

Когда вы говорите или пишете официально, ведете деловую беседу или переписку, то скорее всего будете использовать слова с формальной коннотацией. В официальных документах будете использовать нейтральное слово «мать» вместо менее формального «мама». Формальные коннотации обычно бывают нейтральными. Когда вы общаетесь с друзьями или пишете им, например, в социальных сетях, то скорее всего будете использовать слова с неформальной коннотацией.

В рамках стилистических коннотаций также можно говорить о благоприятных и неблагоприятных коннотациях.

Например, в большинстве журналистских статей (то есть в публицистическом стиле) используются благоприятные коннотации ради политической корректности и во избежание отчуждения читателей. В научных или технических документах обычно также используются слова с благоприятными коннотациями. Политически мотивированные письма обычно используют сильные коннотации, как благоприятные, так и неблагоприятные, для достижения желаемого воздействия.

Важность коннотации для писателя

Коннотация – важная часть выбора слова автором. Слова имеют вес и могут, по отдельности или вместе, создать определенный тон для предложения, отрывка, сцены или всего рассказа.

Коннотация может использоваться для:

Коннотации полезны при создании образов. Например, описание «Он был одет как животное» дает читателю лучшее визуальное представление о чьей-то одежде и чувстве стиля, чем просто высказывание «Он был грязным».

Читатели визуализируют историю на основе описаний, которые дает писатель. Если персонаж описывается с использованием слов с положительной коннотацией, он понравится читателям больше.

Коннотации способны извлекать эмоции из текста, тем самым влияя на чувства читателя, что и является основной функцией художественного стиля.

Источник

Образовательный портал