лабардан
Смотреть что такое «лабардан» в других словарях:
ЛАБАРДАН — (нижне нем. Labberdan). Способ соления (без вяленья) трески в бочках. Семга в виде лабардана семга, посоленная без головы хребта и хвоста. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛАБАРДАН соленая треска,… … Словарь иностранных слов русского языка
ЛАБАРДАН — ЛАБАРДАН, лабардана, муж. (голланд. labberdaan). Треска, просоленная и провяленная, без хребтовой кости. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛАБАРДАН — муж. рыба треска, но не вяленая. ный, тресковый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
лабардан — сущ., кол во синонимов: 2 • рыба (773) • треска (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
лабардан — а, м. Треска, просоленная и провяленная, без хребтовой кости. ► [Хлестаков:] Я люблю поесть. Как называлась эта рыба? [Артемий Филиппович (подбегая):] Лабардан с. // Гоголь. Ревизор // … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Лабардан — треска, посоленная в бочках; термин Л. относится собственно к способу приготовления рыбы поэтому у нас на Мурманском берегу говорят, наприм., семга, приготовленная в виде Л. : значит семга, посоленная без головы, хребта и хвоста … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лабардан — м. Просолённая и провяленная треска без хребтовой кости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лабардан — лабардан, лабарданы, лабардана, лабарданов, лабардану, лабарданам, лабардан, лабарданы, лабарданом, лабарданами, лабардане, лабарданах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
лабардан — лабард ан, а … Русский орфографический словарь
Значение слова «лабардан»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ЛАБАРДА’Н, а, м. [гол. labberdaan]. Треска, просоленная и провяленная, без хребтовой кости.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
лабарда́н
1. кулин. просолённая и провяленная треска без хребтовой кости
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: набирание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «лабардан»
Предложения со словом «лабардан»
Цитаты из русской классики со словом «лабардан»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «лабардан»
Непременно лабардан должен был дойти до столицы живым.
Но сейчас я вижу перед собой архангелогородцев, неистово уничтожающих аппетитнейшего лабардана горячего копчения, дивно пахнущего копчёной свежестью.
Да, сказочный и царский лабардан – это и есть наша треска, из морских рыб уступающая по популярности только селёдке.
Синонимы к слову «лабардан»
Морфология
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Что такое лабардан?
Хлестаков: Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. Как называется эта рыба?
Артемий Филиппович (подбегая): Лабардан-с.
Хлестаков: Очень вкусная. Завтрак у вас, господа, хорош. Я доволен, я доволен. (С декламацией) Лабардан! Лабардан!
Лабардан (лабердан) – международное наименование атлантической трески и блюд, из нее приготовленных. Действительно, в русской ресторанной кухне XIX века свежая треска и некоторые блюда из нее, особенно ценившийся в дореволюционное время просоленный и провяленный тресковый балык, назывались красивым словом «лабардан», так понравившимся гоголевскому Хлестакову.
«В субботу я тебе послал рыбу, свежего лабардану, привезенного мне из Колы (граф Воронцов – ужасный до нее охотник), – писал в начале XIX века петербургский почтовый директор Константин Булгаков брату Александру, московскому почтовому директору. – Не знаю, тебе понравится ли, ежели сказать тебе, что это то же, что и треска». Словарь Даля подтверждает это название: «Треска – беломорская рыба… Названа трескою потому, что в сушке щепится, как дерево, штокфиш, а свежая – вахня, лабардан»…
Слово «лабардан» (лабердан) пришло к нам еще в XVIII веке, во времена правления Петра I, от голландцев – labberdaan (первоначально abberdaen – «соленая вяленая рыба») и связано, по одной из версий, с главным морским и рыболовецким портом Шотландии городом Абердин (англ. Aberdeen) – центром шотландской рыбообрабатывающей промышленности и морской торговли со странами Скандинавии. Когда-то небольшая рыболовецкая деревушка, которая располагалась на этом месте особенно славилась своей соленой треской.
Подтверждает эту версию российский химик, член Императорского Русского технического общества Франц Лесгафт (1833—1884), брат Петра Лесгафта, в честь которого назван Ленинградский Институт физкультуры. В своей книге «Товароведение сырых продуктов и мануфактурных изделий» (СПб., 1875) Франц пишет: «Соленая треска в торговле называется лаберданом – слово, происходящее от шотландского города Абердин, издавна занимающегося заморской торговлей соленою рыбой… Свежая треска никогда не привозится в Архангельск летом, по невозможности сохранить ее от порчи, а зимою доставляют эту рыбу мороженую, в распластанном виде, отчего она теряет жир, делается сухой и безвкусной. Треску сушат весной, когда еще нет жары и мух; распластав рыбу и вынув из нее хребтовую кость, развешивают на жердях для сушки. Голову и вязигу сушат отдельно. Высушенная треска складывается в кучи, которые обыкновенно покрываются досками и придавливаются тяжестями, и таким образом она лежит до конца промысла».
Существует еще одна весьма правдоподобная версия, утверждающая, что слово «лабардан» происходит от старофранцузского lapurdanus – «лапурданский». Лапурданом когда-то называли баскское побережье Бискайского залива, где в эпоху Древнего Рима на месте современной Байонны находился римский лагерь Lapurdum, давший основанному здесь небольшому рыбацкому селению первоначальное название Лапурдум, а всей историко-географической области – Лабурдан (Labourdain). Отсюда рыбаки-баски отправлялись в море на отмели Ньюфаундленда за треской, а затем отправляли в Голландию и в Германию соленую рыбу, уложенную слоями в деревянные бочки и залитую рассолом.
Напомним, что Ньюфаундленд (англ. Newfoundland — «новонайденная земля», фр. Terre-Neuve — «новая земля») – скалистый остров у северо-восточных берегов Северной Америки, входящий сегодня в состав Канады. У его юго-восточных берегов находится Большая Ньюфаундлендская банка, где глубина не превышает 100 м. Она расположена в месте смешения холодного и тёплого течений, благодаря чему в прошлом ее воды были богаты треской, которую баскские рыбаки вылавливали с XV века, еще до открытия Колумбом Америки. Ловля трески уже в XVI веке значительно повысила благосостояние баскских рыбаков и судовладельцев. Название Лабурдан и прослеживается в голландском labberdaan (laberdaan), немецком Laberdan и русском «лабардан», заимствованному нами у голландцев или у немцев во времена Петра I, посещавшего эти страны и многое перенявшего у них…
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона сообщает читателям: «Треска залова французских рыбаков близ Нью-Фаундленда доставляется во Францию в соленом виде и здесь, преимущественно на юге – близ Марсели и в Бордо – происходит ее сушение, весьма отличное от норвежского способа. Если погода благоприятна, рыбу развешивают на вешала, где, смотря по времени года, погоде (ветер, температура и т. п.), оставляют на 2–3 дня и затем переносят на столы, стоящие на открытом воздухе, и кладут мясом наружу для беления на солнце; в течение 2 дней она становится снежно-белою. По мере сушки, рыба собирается со столов, укладывается на ручные вагончики и по рельсам направляется в громадные склады, где укладывается по сортам. Сортировка делается тщательная, по величине рыбы и по качеству товара. Доброкачественность товара зависит, с одной стороны, от белизны мяса, от отсутствия кровяных пятен, с другой – от гладкого среза при разделке рыбы. Наряду с естественной сушкой во Франции (Бордо) практикуется и паровая – в особых сушильнях».
В Интернете ходит байка о том, что слово «лабардан» завез в Россию Антуан Карем, некоторое время работавший на кухне русского императора и подававший лабардан на званых обедах Талейрана, Ротшильда и Георга IV. Повар написал об этом в своей книге «Французская кухня XIX столетия» (в этой книге, кстати, можно прочесть и такую неожиданную фразу: «В России треску не ловят»). Между тем в «Альманахе Гастрономов», составленном И.М. Радецким в 1854 году (задолго до приезда в Россию Карема), в главе «Пояснение о торговле в С.-Петербурге» сообщается: «Лабардан мерзлый доставляется из Астрахани в декабре и продается от 7 до 20 коп. за фунт. Лабардан соленый, от 5 до 7 к. за фунт. Солят здесь». Почувствовали что-то не то? Конечно же, Радецкий просто перепутал Архангельск и Астрахань, где треска никогда не водилась. Упоминается эта рыба и в поэме «Обед» современника Пушкина, поэта В. Филимонова, причем с точной привязкой к месту вылова: «И кольский лабардан отварный»…
Будем опровергать Карема. Причина редкости трески в старой русской кухне довольно очевидна. В центральной России (и тем более в Астрахани!) ее действительно не ловят, просто потому, что она здесь не водится. Везли лабардана (в данном случае просто треску) издалека – с Беломорья. Везли преимущественно зимой, в бочках с водой, а чтобы вода не промерзла, укутывали бочки соломой – рыба непременно должна была дойти до столицы живой. С одним из таких «лабарданных» обозов пришел в Москву и Михаил Ломоносов, что принесло несомненную пользу и российской науке, и развитию рыбных пристрастий в кухне приличных московских домов.
Существовал примитивный способ заготовки лабардана или его саамского предка. Некоторые источники сообщали: «В Мурманске треску для соления наваливали в вырытые в земле ямы, которые заменяли бочкотару. Рыба в этих ямах прела все лето, и к осени отправлялась судами в Архангельск. Такое небрежное варварское соление трески в ямах, с употреблением слабой и нечистой соли из поморских варниц, совершенно портило рыбу. В пересоле она делалась жгучей, а в недосоле – кислой и горькой. Получая сильный зловонный запах, она годится в пищу только людям с привычным к ней обонянием. Поэтому неудивительно, что на Севере России норвежская треска по своей доброте предпочитается мурманской. И что последняя употребляется только простым народом, привыкшим к самой грубой пище». Способ длительной ферментации рыбы в земле вообще характерен для коренных северных народов (например, шведы до сих пор так готовят и очень ценят «квашеную селедку» (surströmming), а на Байкале любят омуля «с душком»), грешат этим и коренные народы Чукотки, однако на Руси такой продукт вряд ли был широко распространен, например, среди поморов, предпочитающих либо свежую рыбу, либо заготовленную традиционными способами.
По цивилизованному способу приготовления трески-лабардана рыбам срезали головы, хвосты, удаляли позвоночник, надрезали брюшко и осторожно вынимали печенку, из которой впоследствии добывали жир. Впрочем, тогда он шел не на витамины, а в кожевенную промышленность – консервов «печень трески» тогда еще не знали. Удалив прочие внутренности, рыбу передавали солильщику. Тот укладывал крупные куски в бочки в распластанном виде брюшком вверх, пересыпая каждый слой солью. Через несколько дней рыбу вынимали из соли, промывали морской водой и сушили, подвесив на шестах на открытом воздухе или под навесом. Когда треска вполовину просушивалась, ее складывали в кучи, высотой до 3 метров. Через два-три дня, снова раскладывали для дальнейшей просушки, и так несколько раз. Те, кто торопился, просто развешивали треску на веревке или шестах под солнцем. Но хорошую и вкусную сушено-вяленую треску удавалось получить, если четко и неспешно соблюдались все правила.
Сегодня в Германии Laberdan в своем первоначальном значении – «треска бочкового посола, провяленная без хребтовой кости» – практически неизвестен, хотя в немецких старых кулинарных книгах и на региональных кухнях до сих пор это слово иногда встречается в рецептах. Например, в Кёльне в ресторанных меню еще можно встретить блюдо Laberdan in Senfzaus («треска в горчичном соусе»), где словом Laberdan на местном городском диалекте (kölsch) сегодня называют просто треску. Приведем этот популярный рецепт кёльнской кухни:
Треска в горчичном соусе/ Laberdan in senfzaus
Примерно то же происходило и в России. Лабардан и треска еще до начала XIX века – слова практически тождественные, хотя смысл первого постепенно начал меняться. Уже Энциклопедия Брокгауза и Ефрона на рубеже XIX и XX века сообщала читателям: «Лабардан – треска, посоленная в бочках; термин относится собственно к способу приготовления рыбы – поэтому у нас на Мурманском берегу говорят, например, «семга, приготовленная в виде лабардана» – значит семга, посоленная без головы, хребта и хвоста». Только в узком значении за этим словом закрепилась особым образом засоленная, но не вяленая треска, а в более широком – международное наименование блюд, приготовленных из трески в ресторанной кухне XIX века.
В связи с развитием производства свежемороженого филе из трески, а также сушеной трески (штокфиш) необходимость в выпуске лабардана совсем отпала. Вместе со словом. Поэтому современные блюда из трески не только именуются иначе, но и технология их приготовления изменилась. Напоминанием о существовании лабардана и кулинарным пережитком его приготовления является отмачивание мороженой трески, лишенной соли, в результате которого из рыбы выходят в воду самые полезные вещества. Тем не менее, даже сегодня название «лабардан» иногда используется для блюд из трески, засоленной в бочках в виде тушек, а иногда и подкопчённой. Упоминает об этом современный кулинарный писатель А. Левинтов, описавший в своей книге «Жратва» привычки и традиции кухни Советского Союза: «Я вспоминаю архангелогородцев, неистово уничтожающих аппетитнейшего лабардана горячего копчения, дивно пахнущего копченой свежестью, «трескоеды» – глотая слюни вспомнил я прозвище архангелогородцев. Да, сказочный и царский лабардан — это и есть наша треска, из морских рыб уступающая по популярности только селедке. Универсальная рыба».
Интересно, но слово «лабардан» закрепилось только в Германии, Голландии и России, сохранившись до наших дней только в двух последних странах. На протяжении столетий треска была единственным продуктом питания, источником животного белка, который европейцы научились хранить долгосрочно – вялить и сушить. Отцом трескового полуфабриката называют голландского купца Яапеса Ипесса, который основал первую фабрику по обработке трески в Норвегии. Так в Южной Европе появилось название «баккала», которое происходит от фламандского названия трески bakeljamo (или искаженного голландского kabeljau), вскоре превратившегося в португальское «бакальяу» (bacalhãu), затем в испанское «бакалао» (bacalao) и, наконец, в итальянское «баккала» (bacсalа). Даже великий французский повар Огюст Эскофье в 1903 году заявил, что мировое сообщество «обязано португальцам за то, что они первыми представили всему миру бакалу — ценнейшую рыбу, которая известна и ценится во всех уголках Земли».
А вот о самой треске мы поговорим завтра, поскольку тема эта воистину необъятна…
Лабардан что это ревизор
Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий.
Анна Андреевна, жена его.
Марья Антоновна, дочь его.
Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ.
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, судья.
Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений.
Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер.
Петр Иванович Добчинский, городской помещик.
Петр Иванович Бобчинский, городской помещик.
Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга.
Христиан Иванович Гибнер, уездный лекарь.
Федор Иванович Люлюков, отставной чиновник, почетное лицо в городе.
Иван Лазаревич Растаковский, отставной чиновник, почетное лицо в городе.
Степан Иванович Коробкин, отставной чиновник, почетное лицо в городе.
Степан Ильич Уховертов, частный пристав.
Февронья Петровна Пошлепкина, слесарша.
Мишка, слуга городничего.
Гости и гостьи, купцы, мещане, просители.
Характеры и костюмы
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью.
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит только в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается в разные платья в продолжение пьесы.
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из тех людей которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет. Говорит сурьезно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое выражение. Он умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит много говорить и молча плут. Костюм его — серый или поношенный сюртук.
Бобчинский и Добчинский, оба низенькие, коротенькие, очень любопытные; чрезвычайно похожи друг на друга; оба с небольшими брюшками; оба говорят скороговоркою и чрезвычайно много помогают жестами и руками. Добчинский немножко выше и сурьезнее Бобчинского, но Бобчинский развязнее и живее Добчинского.
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять в лице своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом — как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Земляника, попечитель богоугодных заведений, очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень услужлив и суетлив.
Почтмейстер, простодушный до наивности человек.
Прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти находятся перед глазами.
Господа актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену. Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока. Звук изумления должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
Комната в доме городничего
Городничий, попечитель богоугодных заведений, смотритель училищ, судья, частный пристав, лекарь, два квартальных.
Городничий. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор.
Аммос Федорович. Как ревизор?
Артемий Филиппович. Как ревизор?
Городничий. Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным предписаньем.
Аммос Федорович. Вот те на!
Артемий Филиппович. Вот не было заботы, так подай!
Лука Лукич. Господи боже! еще и с секретным предписаньем!
Городничий. Я как будто предчувствовал: сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал: черные, неестественной величины! пришли, понюхали — и пошли прочь. Вот я вам прочту письмо, которое получил я от Андрея Ивановича Чмыхова, которого вы, Артемий Филиппович, знаете. Вот что он пишет: «Любезный друг, кум и благодетель (бормочет вполголоса, пробегая скоро глазами)… и уведомить тебя». А! Вот: «Спешу, между прочим, уведомить тебя, что приехал чиновник с предписанием осмотреть всю губернию и особенно наш уезд (значительно поднимает палец вверх). Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом. Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет в руки…» (остановясь), ну, здесь свои… «то советую тебе взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий час, если только уже не приехал и не живет где-нибудь инкогнито… Вчерашнего дня я…» Ну, тут уж пошли дела семейные: «…сестра Анна Кирилловна приехала к нам со своим мужем; Иван Кириллович очень потолстел и все играет на скрыпке…» — и прочее, и прочее. Так вот какое обстоятельство!
Аммос Федорович. Да, обстоятельство такое… необыкновенно, просто необыкновенно. Что-нибудь недаром.
Лука Лукич. Зачем же, Антон Антонович, отчего это? Зачем к нам ревизор?
Городничий. Зачем! Так уж, видно, судьба! (Вздохнув.) До сих пор, благодарение богу, подбирались к другим городам; теперь пришла очередь к нашему.
Аммос Федорович. Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая и больше политическая причина. Это значит вот что: Россия… да… хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены.
лабардан
Смотреть что такое «лабардан» в других словарях:
лабардан — лабардан, лабердан (от искаж. голландск. Kabeljau). Название, которым голландские рыботорговцы обозначали крупные экземпляры исландской трески от 10 до 40 кг и длиной от 1 до 1,5 м. Крупные размеры таких рыбин диктовали особенности их… … Кулинарный словарь
ЛАБАРДАН — (нижне нем. Labberdan). Способ соления (без вяленья) трески в бочках. Семга в виде лабардана семга, посоленная без головы хребта и хвоста. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛАБАРДАН соленая треска,… … Словарь иностранных слов русского языка
ЛАБАРДАН — ЛАБАРДАН, лабардана, муж. (голланд. labberdaan). Треска, просоленная и провяленная, без хребтовой кости. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛАБАРДАН — муж. рыба треска, но не вяленая. ный, тресковый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
лабардан — сущ., кол во синонимов: 2 • рыба (773) • треска (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
лабардан — а, м. Треска, просоленная и провяленная, без хребтовой кости. ► [Хлестаков:] Я люблю поесть. Как называлась эта рыба? [Артемий Филиппович (подбегая):] Лабардан с. // Гоголь. Ревизор // … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Лабардан — треска, посоленная в бочках; термин Л. относится собственно к способу приготовления рыбы поэтому у нас на Мурманском берегу говорят, наприм., семга, приготовленная в виде Л. : значит семга, посоленная без головы, хребта и хвоста … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лабардан — м. Просолённая и провяленная треска без хребтовой кости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лабардан — лабардан, лабарданы, лабардана, лабарданов, лабардану, лабарданам, лабардан, лабарданы, лабарданом, лабарданами, лабардане, лабарданах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
лабардан — лабард ан, а … Русский орфографический словарь







